Grapadora pneumàtica de corona estreta pneumàtica de 20 calibres 422La grapadora de corona estreta pneumàtica de calibre 20 422 és perfecta per a una àmplia varietat d’aplicacions domèstiques i professionals, des de l’assegurament de sostres fins a la fixació d’un buit a la tapisseria. Compta amb un cos d’enginyeria ergonòmica i un escapament ajustable de 360 graus que permet un ús còmode. ● La adherència encoixinada confortable i el disseny ergonòmic lleuger permeten un ús diari ampliat amb menys fatiga. ● Disseny del musell prim allargat, operació més flexible i còmoda. ● Pes lleuger ● Cos ergonòmic. ● Escapament ajustable de 360 °. |
Model: | Grapadora pneumàtica de corona estreta pneumàtica de 20 calibres 422 |
Tipus d'eina pneumàtica: | Grapadora d’aire |
Diamensions de l'eina: | 179 mm x 59 mm x 250 mm |
Pes net de l'eina: | 1,20 kg (2,64 lliures) |
Pressió d'operació: | 60-100 psi (4-7 bar) |
Capacitat de càrrega: | 100 grapes |
Tipus de grapes: | 20 grapes de filferro de la sèrie 4J de Guage |
Corona bàsica: | 1/5 ″ (5,1 mm) |
Diàmetre de la canya de les grapes: | 0,047 ″ (1,20 mm) x 0,024 ″ (0,60 mm) |
Longitud de les grapes: | 1/4 "(6 mm) ~ 7/8" (22 mm) |
20 grapes de filferro de la sèrie 4J de Guage |
Corona de grapes: 1/5 "(5,1 mm) |
Diàmetre de la canya de les grapes:0,047 ″ (1,20 mm) x 0,024 ″ (0,60 mm) |
Longitud de les grapes:1/4 "(6 mm) ~ 7/8" (22 mm) |
Lleuger i ben equilibrat per facilitar el funcionament.
Potència superior amb una sola peça endurida per a aplicacions professionals.
Disseny de nas obert per a l'extracció fàcil d'un clau encallat.
Profunditat de l'eina d'ajust de la profunditat de la unitat per a unitat a ras o avellanada en diferents materials.
Punta d'urpa endurida, redueix el desgast i limita el lliscament quan es condueix en angle de peu.
Armaris.
Fixació de moll de tapisseria.
Revestiment aïllant.
No. | Símptoma | Problemes | Solucions | |
1.1 | Fuga d’aire | Fuga d’aire al tap del cilindre quan les eines no funcionen | 1. Perdeu el segell del pistó de la vàlvula de capçal o les juntes tòriques. | Comproveu i substituïu el conjunt de pistons de la vàlvula de capçal |
2. Junta tòrica o tapa del cilindre usada o danyada sota el tap del cilindre | Comproveu i substituïu la junta tòrica o la junta del tap del cilindre sota el tap del cilindre | |||
1.2 | Fuga d'aire a la zona de disparador quan les eines no funcionen | 1. Junta tòrica danyada a la vàlvula de gallet | Comproveu i substituïu la junta tòrica | |
2. Junta tòrica danyada a la tija de la vàlvula de gallet | Comproveu i substituïu la junta tòrica | |||
3. Poseu-vos a la vàlvula de gallet | Comproveu i netegeu la vàlvula del gallet | |||
1.3 | Fuga d’aire al tap del cilindre quan les eines funcionen | 1. Juntes tòriques del pistó de la vàlvula de cap deteriorada | Comproveu i substituïu les juntes tòriques | |
2. Segellat malmès sota el tap del cilindre | Comproveu i substituïu el segell | |||
1.4 | Fuga d’aire al nas quan les eines funcionen | 1. Para-xocs gastat o danyat | Comproveu i substituïu el para-xocs | |
2. Perdeu el fil conductor (unitat de pistó) | Comprovar i substituir el conductor (unitat de pistó) | |||
1.5 | Fuga d'aire a la zona de disparador quan les eines funcionen | 1. Cap de la vàlvula de gallet desgastat o danyat | Comproveu i substituïu el cap de la vàlvula de gallet | |
2. Juntes tòriques del pistó de la vàlvula de cap deteriorada | Comprovar i substituir les juntes tòriques del pistó de la vàlvula de capçal | |||
2 | No s'ha pogut recuperar el conductor (unitat de pistó) a la posició correcta completament. | 1. El conductor (unitat de pistó) no és recte o la guia del conductor (nas) està mal muntada. | Estireu el conductor (unitat de pistó) o verifiqueu la guia del conductor (nas) i el magatzem | |
2. Broquet gastat o danyat | Comproveu i substituïu el broquet | |||
3. L’espai entre la junta tòrica del pistó i el cilindre és massa reduït. | Comproveu si el cilindre té una lubricació adequada o substituïu la junta tòrica del pistó. |